Un sueño / Un sogno

En un desierto lugar del Irán hay una no muy alta torre de piedra, sin puerta ni ventana. En la única habitación (cuyo piso es de tierra y que tiene la forma de círculo) hay una mesa de maderas y un banco. En esa celda circular, un hombre que se parece a mi escribe en caracteres que no comprendo un largo poema sobre un hombre que en otra celda circular escribe un poema sobre un hombre que en otra celda circular…El proceso no tiene fin y nadie podrá leer lo que los prisioneros escriben.
(Jorge Luis Borges)
In un luogo deserto dell’Iran, c’è una torre di pietra non molto alta, senza porta né finestra. Nell’unica stanza ( il cui pavimento è in terra battuta e ha forma circolare) vi sono un tavolo di legno e una panca. In questa cella circolare un uomo, che assomiglia a me, scrive in caratteri che non capisco un lungo poema su un uomo che, in un’altra cella circolare, scrive un poema su un uomo che, in un’altra cella circolare… Il processo non ha una fine e nessuno potrà leggere quello che i prigionieri scrivono.

Traduzione di Mariella Galazzi
 

narradora

 
Scroll Up