La humildad premiada / La umiltà premiata

En una universidad poco renombrada había un profesor pequeño de cuerpo, rubicundo, tartamudo, que como carecía por completo de ideas propias era muy estimado en sociedad y tenía ante sí brillante porvenir en la crítica literaria.
Lo que leía en los libros lo ofrecía a sus discípulos en la mañana siguiente. Tan inaudita facultad de repetir con exactitud constituía la desesperación de los más consumados constructores de máquinas parlantes.
Y así transcurrieron largos años hasta que un día, a fuerza de repetir ideas ajenas, nuestro profesor tuvo una propia, una pequeña idea propia reluciente y bella como un pececito rojo tras el irisado cristal de una pecera. (Julio Torri, De fusilamientos, 1940)
In un’università poco nota c’era un professore, piccolo di corpo, rubicondo e balbuziente, il quale poiché mancava completamente di idee proprie era molto stimato in società e aveva di fronte a sé un brillante futuro nella critica letteraria.
Ciò che leggeva nei libri lo offriva ai suoi discepoli la mattina seguente. Questa incredibile facoltà di ripetere con esattezza costituiva la disperazione dei più consumati costruttori di macchine parlanti.
E così trascorsero lunghi anni finché un giorno, a forza di ripetere idee altrui, il nostro professore ne ebbe una propria, una piccola idea rilucente e bella come un pesciolino rosso dietro il cristallo iridescente di un acquario.

Tradotto da Laura Ferruta
 

narradora

 
Scroll Up